Product Manual Translation

product manual and label translationWhen selling your product internationally, it’s crucial to translate the product manual and labels for your target customer. This ensures they understand how to use your product safely and to their satisfaction. With our product manual translation solutions, we adapt to meet your needs, budget, and timeline.

Additionally, this translation solution aims to improve your manuals, user instructions, installation guides, and maintenance plans across all industries. This includes consumer products, electronics, professional equipment, and industrial machinery sectors. At Transferendum, we ensure easy CE compliance and provide a base for accurate in-house training and support.

Importantly, our quality-managed translation processes are compatible with all file formats. Hence, we are able to adapt to your needs, handling each scenario effectively. Besides, our translating culture ensures we work at your pace, delivering the best results for you and your customers. Learn more about us here!

By the way, yes! We have the linguistic resources, localisation best practices, and modern language technologies to deliver the best user guide and instruction manual translations for you securely, on time, and in a budget-friendly manner!

Contact us today for Product Manual and Label Translation!

Quality Assured & Affordable Translation

Seamless Integration. Human-managed Processes. EN 17100 Certified

Human-managed Translation

HR Translation - TransferendumOur translation processes use human translation systems with thorough quality assurance. Native, experienced linguists handle your materials. A second team of linguists edits, and a dedicated project manager performs an overall quality check. This ensures we meet your quality expectations.

Additionally, we use a translation memory database for our clients. This incorporates previously translated text into new projects. As a result, you save money and achieve consistency across all your materials.

Regarding data protection, we securely store and route your files, images, documents, and embedded text in our workflow management system. This maintains confidentiality and gives you control over your records and information.

We handle all file formats including; Microsoft Office InDesign, PDF, Adobe FrameMaker, Adobe formats, HelpFiles, Interleaf, QuarkXPress, PageMaker, Front Page, SGML, Open Code Files etc. If you are unsure or can’t find your file type listed, contact us. We’ll provide you with personalised solutions for your specific language needs or upload documents now to get started.

At Transferendum, we offer multilingual product manual and label translation and design to various industry sectors. These include medical and pharmaceutical, cosmetics, food and beverage, and clothing. Our solution covers localisation of your copy, translation and translation review, design, and delivery of print-ready PDFs and artwork files. If you’re a print or design company needing to deliver multilingual product packaging and labelling translations fast, we’d love to be Your Language Partner! Contact us.

Considerations for Product Manual Translation

Expanding to new markets can be exciting and rewarding. However, you need to consider how to adjust your content for new audiences. Proper translation solutions ensure you transmit your message effectively.

Product packaging and labels significantly impact customer purchase decisions. You should keep the design layout close to the original when translating content. Using translation solutions ensures your packaging and labels look great and are error-free. This creates a positive first impression in new markets.

Tips for successful product manual and labels translation solutions

  • Local Regulations – When it comes to products, especially edibles, pharmaceuticals, and makeup, you might need to follow local regulations. Specifically, these regulations dictate the information you must display to commercialise your products in the intended market. Moreover, these regulations cover content, languages, colour, and font size. Consequently, they can significantly impact your design layout.
  • Localised Marketing – Different markets can have different associations to colours, images and symbols. Also you need to be aware that your new market competitors might be using different colours, names and slogans that may need not only a new design layout for the new market, but also to consider the legal aspects and trademarks necessary to succeed in your internationalisation process. 
  • Transcreation – When it comes to translate your content to a new target market, it is not recommended to rely on automated translators. New markets might require not only the content simply translated, but also adjusted in terms of punctuation, currency and concepts.

We also provide a wide range of professional translation services in any language or format to suit your needs, budget and timeline. How can we help?

Begin Your Translation

Seamless Integration. Human-managed Processes. EN 17100 Certified

FAQs

Translating product manuals, labels, and packaging ensures your product information, user instructions, and marketing messages are effectively communicated to target audiences. This is done by translating materials into their local languages.

Accurate packaging translation can make or break a product’s success in a global market. It reaches diverse audiences effectively, builds trust, and maintains brand consistency.

For further information, reach out to us today!

We support translations in multiple languages and work with any file format to suit your needs. This means no file conversion is necessary. Just contact us for a free quote!
The price of our translation solutions varies depending on the number and length of the documents, the format, and the specific language combination required. Therefore, the only way to find out the cost is by contacting us with your needs. We will provide you with a free quote.
Native speakers have a deep understanding of cultural nuances, local regulations, and industry-specific terminology. This ensures that your translations are accurate, culturally appropriate, and compliant with local laws. All our translations are carried out by native linguists and project managers. This guarantees we meet your needs and accurately translate your content.
Are you ready to get started?
We use innovative translation memory tools to track changes and updates efficiently. This ensures any modifications to the original document are accurately reflected in the translated version. So, feel free to upload your documents or contact us today for a free quote.

Yes, we offer localisation solutions to adapt your content to the cultural and linguistic preferences of your target market. This includes adjusting measurements, currency, and other region-specific details.

Let us know how we can help you!

When this can be your starting point, it’s crucial to recognise that it provides a foundation but does not capture nuances, context, or cultural considerations. Human review is essential to fine-tune the translation, ensuring accuracy, cultural appropriateness, and alignment with your brand’s voice. Translation by native speakers play a vital role in refining the content to resonate effectively with your target audience. How can we help you? Contact us today!

We ensure accuracy through multiple rounds of proofreading and quality control. Our team includes linguists who review the translations to ensure all data is correctly translated. Additionally, we use secure systems for transferring and storing documents, and we require all translators to sign confidentiality agreements. We take data security very seriously to protect your sensitive information.
No matter the size of your job, we accommodate all types of projects. Contact us today to schedule a meeting and learn more about how we can assist with your translation needs. Importantly, we adapt to fit your requirements, budget, and timeline.

Entering a new market can be challenging. Yet, an appealing design that adheres to local regulations and cultural norms helps streamline the process. This not only saves you time and resources but also enhances your success in the new market.

As Your Language Department, we want you to be successful in your new endeavour. Here to help you with product manual translation and more translation solutions.

Contact us today!

Connect With Your Customers Globally

How can we help? Fill out this form for translation and localisation requests.
Yes! your data is stored securely
transferendumlogo

Your Language Department il tuo partner linguistico teu departamento de línguas Do Roinn Teangacha  votre bureau de langues Ihre Abteilung für Sprachen

Translation is not a “one size fits all” solution. That’s why our mission is to tailor bespoke translation and localisation solutions to meet your individual needs, budget, and timeline! Get started today!

iso certified