Traduzione di manuali d’uso
Se desideri tradurre i tuoi manuali, la documentazione e le specifiche dei prodotti in un’altra lingua, possiamo aiutarti a rendere i tuoi cataloghi pronti per la pubblicazione, in modo semplice e facile, lavorando con i tuoi file originali e mantenendo intatti il design e la grafica.
Risparmia tempo e denaro, evitando di dover ricostruire i documenti copiando il testo da un file all’altro.
Possiamo anche creare un database per tutti i tuoi testi e traduzioni, in modo che le tue traduzioni siano riutilizzabili su tutte le piattaforme e i formati di documenti.
I file originali vengono consegnati tradotti, mantenendo la grafica e il layout del progetto. Ottenere file pronti all’uso che possono essere stampati o pubblicati immediatamente.
Siamo in grado di gestire la maggior parte dei tipi di documenti con cui lavori, semplificando al massimo il tuo lavoro e garantendo la coerenza. Alcuni tipi di file supportati sono:
- File di Microsoft Office come .doc, .docx, .rtf, ecc.
- Formati di file Open Office o LibreOffice come .odt, .ods, .odp
- File di PowerPoint: .ppt, .pptx
- File Excel: .xls, .xlsx, qualsiasi tipo di file CSV o XML
- InDesign .idml
- Photoshop .psd
Se il tuo file non è presente nell’elenco, contattaci per una soluzione personalizzata alle tue esigenze linguistiche. Abbiamo una soluzione per te.
Possiamo anche gestire le immagini e i file di testo incorporati, ma ciò richiede un’elaborazione aggiuntiva. Capita spesso che questo testo incorporato non possa essere estratto e ricostruito automaticamente.
Ci adattiamo a te , affrontando ogni scenario presentato nel modo migliore per i nostri clienti, e siamo felici di lavorare con te attraverso i tuoi progetti.
Siamo certi che sarai soddisfatto e sorpreso di come possiamo essere efficienti ed economici con queste immagini e questi tipi di file.
Come lo facciamo
Quando riceviamo i tuoi documenti, estraiamo i file originali in un sistema che costruisce le tue frasi e che ci permette di sostituirle con le lingue da te richiesti e di consegnarti i file, mantenendo intatti il design e il layout.
È possibile utilizzare una selezione di metodi e costi, e i processi che meglio si adattano alle tue esigenze in base al tuo budget.
Tutto il lavoro è gestito in un sistema di controllo della qualità prodotto e gestito dall’essere umano. Anche la qualità delle traduzioni è gestita secondo i più alti standard internazionali, in quanto siamo un’azienda certificata secondo la norma EN 17100.
I tuoi documenti sono archiviati e inoltrati in modo sicuro nel nostro sistema di gestione del flusso di lavoro per mantenerne la riservatezza. Avrai il controllo sui registri, i file e le informazioni che abbiamo in serbo per te.
Ogni lavoro è gestito e controllato personalmente da un project manager che comunicherà con te e si assicurerà che le tue aspettative di qualità siano sempre soddisfatte.
Cos'altro possiamo fare per te
Possiamo offrire soluzioni su misura per tutte le tue esigenze linguistiche. Scopri cos’altro possiamo fare per te.