Traducción de manuales del producto

Si deseas traducir tus manuales, documentación y especificaciones del producto a otro idioma, podemos ayudarte a disponer de catálogos listos para publicar, de manera simple y sencilla trabajando con tus archivos originales y manteniendo intactos tus diseños e ilustraciones.

Esto te hará ahorrar tiempo y dinero evitando la necesidad de reconstruir los documentos copiando texto de un archivo a otro.

También podemos crear una base de datos de todo su texto y texto traducido para que tus traducciones sean reutilizables en todas las plataformas y formatos.

Conseguirás que tus documentos originales sean traducidos a la vez que se mantiene el diseño original. Obtendrás archivos listos para usar que podrás imprimir o publicar inmediatamente.

Podemos manejar la mayoría de los tipos de documentos con los que trabajas, lo que facilita tu trabajo y asegura la coherencia. Estos son algunos de los tipos de archivos compatibles:

  • Archivos de Microsoft Office como .doc, .docx, .rtf, etc.
  • Formatos de archivo Open Office o LibreOffice como .odt, .ods, .odp
  • PowerPoint files: .ppt, .pptx
  • Archivos Excel: .xls, .xlsx, cualquier tipo de archivos CSV o XML
  • InDesign .idml
  • Photoshop .psd

Comprueba el resto de tipo de archivo que aceptamos.

Si tu archivo no aparece en la lista, puedes ponerse en contacto y encontraremos una solución personalizada a tus necesidades lingüísticas. Tenemos una solución para ti. 

También podemos gestionar tus imágenes y archivos de texto incrustado, pero esto requerirá procesamiento adicional. Suele ser frecuente que este texto incrustado no se pueda extraer y reconstruir automáticamente.

Nos adaptamos a ti, tratando cada situación de la mejor manera para nuestros clientes. Estamos encantados de trabajar contigo a través de tus proyectos.

Estamos seguros de que quedarás satisfecho y sorprendido de lo rentables y eficaces que podemos ser con estas imágenes y tipos de archivo.

Cómo lo hacemos

Al obtener sus documentos, extraemos los archivos originales en un sistema que segmenta las frases y nos permite reemplazarlas por los idiomas requeridos. Al finalizar, te enviamos los archivos, manteniendo el diseño intacto.

Puedes utilizar la selección de métodos, costos y procesos que mejor se adapten a tus necesidades según tu presupuesto.

Todo el trabajo pasa por un sistema de control de calidad humano. La calidad de la traducción también se gestiona según los mejores estándares internacionales, ya que somos una empresa certificada EN 17100.

Tus documentos se almacenan y incorporan de forma segura en nuestro sistema de gestión de flujos de trabajo para mantener la confidencialidad. Tú decides qué registros, archivos e información disponemos de ti.

Cada trabajo está personalmente administrado y controlado por un gestor de proyectos que se comunicará contigo y garantizará que tus expectativas de calidad se cumplan siempre.

Qué más podemos hacer por ti

Podemos ofrecer soluciones personalizadas para todas tus necesidades lingüísticas. Puedes consultar qué más podemos hacer por ti.

Puedes traducir tus manuales de producto aquí.