Traducciones informáticas
El sector de las TI es uno de los más importantes hoy en día y su necesidad de servicios lingüísticos crece exponencialmente.
Gestionar, traducir y localizar los contenidos se ha convertido en una carga administrativa para las empresas de TI. Es posible que no se disponga de información actualizada en el idioma requerido, dado el rápido ritmo al que se enfrenta la industria y las complicaciones que conlleva la gestión de diferentes versiones y ampliaciones de los documentos.
Además, aunque los altos ejecutivos suelen hablar varios idiomas, rara vez son lingüistas experimentados y pueden no ser conscientes de todos los matices a la hora de traducir contenidos. Depender de los ejecutivos para traducir los contenidos resulta poco eficiente para la empresa, ya que esta tarea administrativa aleja a los ejecutivos de sus principales responsabilidades, y a largo plazo puede resultar caro, ya que es posible que haya que rehacer y corregir la traducción.
Los departamentos de traducción internos pueden ser una gran solución para las empresas de TI, pero pueden convertirse en una carga económica cuando la traducción de contenidos no es necesaria.
Entendemos que la comunicación entre las empresas de TI y sus inversores debe ser clara y rápida. Un buen desarrollo de software puede echarse a perder si la localización del contenido es deficiente y los usuarios no entienden cómo interactuar con la interfaz. Una implementación puede fallar si las instrucciones no son claras. Una mala traducción puede dañar el estatus de la empresa y acarrear pérdidas económicas.
Transferendum puede ser tu Departamento Lingüístico proporcionando traducciones precisas y trabajando al ritmo de tu empresa. Podemos integrar nuestros procesos en los tuyos, para que tengas todos tus documentos listos cuando los necesites. Podemos ofrecerte un servicio a medida para proporcionarte exactamente lo que necesitas y no hacerte pagar por servicios que no vas a utilizar.
Al contar con un proveedor de traducciones, las empresas de TI pueden tener una ventaja competitiva y ahorrar tiempo y dinero. Las empresas pueden confiar en la traducción, localización y gestión de contenidos y centrarse en sus tareas empresariales, lo que les permite ser más eficientes. Además, dispondrás de tu contenido a tiempo, lo que es especialmente importante cuando hay estándares que cumplir.
Otra ventaja de contar con un departamento lingüístico externalizado es la flexibilidad que se obtiene al tener los documentos listos exactamente cuando se necesitan. Podemos adaptar nuestros recursos para cumplir tus plazos. La uniformidad de tu contenido también es beneficiosa para el mismo. Mantener la coherencia en la terminología utilizada no solo aumentará la comprensión del contenido, sino que también ahorrará costes y tiempo en futuras traducciones. Las tareas repetitivas se abaratan y agilizan con el tiempo.
Ponte en contacto con nosotros para que seamos tu Departamento Lingüístico.