SEO multilingue

Quando si tratta di posizionare i tuoi prodotti e servizi nei mercati multilingue, dovrai trasmettere efficacemente il tuo messaggio al pubblico di destinazione.

Le parole possono avere un impatto diverso in culture e contesti diversi, per questo la scelta delle parole e dei concetti giusti per posizionarsi sui motori di ricerca diventa una decisione cruciale quando si tratta di comunicare in un’altra lingua.

Inoltre, l’algoritmo di Google si sta evolvendo per utilizzare algoritmi diversi per le diverse lingue. Ciò significa che una strategia di marketing potrebbe non funzionare in tutti i mercati di riferimento.

Quando si parla di ricerche online, meno del 30% delle ricerche viene effettuato in inglese. Inoltre, la lingua inglese rappresenta oggi meno del 13% delle ricerche su Internet nell’UE e meno del 10% in Asia. Chi sceglie di commercializzare la propria attività attraverso una sola lingua, si perde i vantaggi di raggiungere il pubblico in altre lingue.

Inoltre, sebbene l’inglese sia ancora la lingua più utilizzata su Internet, non tutti gli utenti si identificano come anglofoni, quindi molto probabilmente si connetteranno meglio con i tuoi contenuti se personalizzerai il messaggio per quel pubblico di riferimento. Ad esempio, i contenuti in spagnolo hanno un potenziale di crescita, dal momento che la diffusione di Internet nei Paesi di lingua spagnola in America Latina è ancora inferiore alla media dei Paesi sviluppati.

Le migliori pratiche per il SEO multilingue

È necessario adattarsi, cambiare e ripensare gli elementi SEO per avere un impatto positivo sul pubblico. È possibile creare un elenco di parole, frasi e concorrenti target e inserirli nei contenuti del sito.

Inoltre, non dimenticare di localizzare i riferimenti e i link che possono confondere e fuorviare il tuo nuovo pubblico di riferimento. Non si vuole fuorviare il pubblico con un sito il cui contenuto non è comprensibile.

Infine, non dimenticare le immagini, che sono una parte importante dell’esperienza dell’utente. Le informazioni contenute nelle immagini, nei video, nelle gif e nei grafici devono essere localizzate non solo per le informazioni che forniscono, ma anche per gli aspetti tecnici, come ad esempio:

  • Correzione del nome dei file
  • Ottimizzazione del alt text
  • Ridimensionamento dei file

Tutte queste attività ti aiuteranno anche a posizionarti più in alto nei motori di ricerca.

Hai bisogno di un marketing multilingue a domicilio?

Puoi affidare a noi tutte le tue esigenze di traduzione. Come partner linguistico possiamo aiutare la tua azienda a parlare una nuova lingua come un madrelingua. Il nostro team di marketing multilingue lavorerà con te, sviluppando e progettando passo dopo passo tutti i tuoi materiali di marketing in nuove lingue, in modo che possiate iniziare a raggiungere un nuovo pubblico a livello globale. Possiamo incorporare i nostri processi nei tuoi, in modo che tutti i tuoi contenuti siano pronti per essere pubblicati contemporaneamente per tutti i tuoi mercati di riferimento. 

Il nostro team realizzerà il tuo sito web e tutti i contenuti e i materiali di marketing necessari per iniziare. Il nostro team è composto da esperti marketer madrelingua in oltre 150 lingue. Possiamo aiutarti a commercializzare i tuoi prodotti e servizi in qualsiasi lingua ti venga in mente.

Transform your document management and translation processes with our services. We offer professional advice to optimise your workflow, ensuring efficiency and quality in every aspect.

Entrust your translations to our team of professionals and reap immediate benefits in cost savings and resource management. Our secure, quality-managed process takes care of all vendor costs and eliminates management overheads, providing you with a stress-free experience.

Submitting your documents for translation is effortless with us. Choose from our secure email method or integrate seamlessly with your existing content management system for a streamlined process.

Our expertise in handling large-scale projects guarantees cost-effective management with top-tier translation solutions. Whether you require our comprehensive EN 17100:2015 translation management system, rapid machine translation, basic translation, human-assisted machine translation, machine translation post-editing, or a translation For Information Purposes Only (FIPO) – we have the right solution to fit your budget, process, and desired turnaround time. Plus, we welcome your feedback for further reviews.

Leverage previously translated documents to reduce both time and cost. For larger projects, we can integrate our translation and quality assurance processes directly into your organization, ensuring consistent, accurate results while further reducing costs and turnaround times.

Ready to start? Contact us here for personalised consultation, or visit our website to upload your document and receive an instant quote. Test