{"id":7644,"date":"2024-04-04T17:04:48","date_gmt":"2024-04-04T16:04:48","guid":{"rendered":"https:\/\/transferendum.eu\/traduccion-de-paginas-web\/"},"modified":"2024-06-07T10:37:59","modified_gmt":"2024-06-07T09:37:59","slug":"traduccion-de-paginas-web","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/transferendum.eu\/es\/traduccion-de-paginas-web\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n de p\u00e1ginas web"},"content":{"rendered":"\t\t
Traducir el contenido de una p\u00e1gina web no solo requiere conocimientos ling\u00fc\u00edsticos, sino tambi\u00e9n saber sobre la cultura y las convenciones ling\u00fc\u00edsticas locales. Dar un masaje equivocado puede dar una imagen poco profesional, adem\u00e1s de acarrear graves consecuencias para tu marca, producto o servicio. La traducci\u00f3n profesional puede ahorrarte tiempo y dinero.<\/span><\/p> Cuando el contenido es personalizado, los clientes tienden a conectar mejor con la marca o los productos, lo que facilita que el cliente finalice la compra y recuerde la marca para futuras ocasiones. Adem\u00e1s, si tu contenido est\u00e1 correctamente traducido y localizado, posicionar\u00e1 correctamente la marca o producto en los motores de b\u00fasqueda (locales). Puedes ver aqu\u00ed<\/a> lo que podemos hacer por ti en cuanto a SEO multiling\u00fce se refiere.<\/span><\/p> Aunque las p\u00e1ginas en ingl\u00e9s pueden generar tr\u00e1nsito de visitas, rara vez convierten en compras. Los clientes prefieren comprar en su idioma.\u00a0\u00a0<\/span><\/p> Podemos traducir todo tipo de sitios web, para que tu contenido llegue al p\u00fablico deseado. Podemos gestionar:\u00a0<\/span><\/p> Antes de empezar a traducir el contenido, debes definir c\u00f3mo acceder\u00e1n los usuarios al contenido traducido.\u00a0<\/p> Aunque la mayor\u00eda de las veces el contenido presentado por defecto depende de la configuraci\u00f3n y las preferencias de los usuarios, es necesario definir c\u00f3mo los usuarios pueden cambiar el idioma para acceder al contenido. Dependiendo de la actividad de tu empresa, puedes optar por ofrecer esta selecci\u00f3n en la primera interacci\u00f3n que se produzca con tu p\u00e1gina web (una buena opci\u00f3n para las tiendas online) o disponer de un men\u00fa desplegable en el men\u00fa superior (la soluci\u00f3n m\u00e1s habitual).<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t Igual de importante es el contenido que presentar\u00e1 en otro idioma. En concreto, debes tener en cuenta al menos:<\/p> Contenido y enlaces relevantes<\/i>: Puede que no todos los contenidos sean relevantes para todos sus p\u00fablicos. Aseg\u00farate de que el contenido traducido es relevante para tu p\u00fablico. Revisa tus enlaces y aseg\u00farate de indicar que pueden redirigir a contenidos en otro idioma. Si se trata de una tienda en l\u00ednea, aseg\u00farate de que los productos est\u00e1n disponibles en el mercado local y de que tienen la moneda y el formato de fecha correctos.<\/p> Puede que no sea necesario traducir todos los conceptos<\/i>: Dependiendo de las preferencias locales, puede ser incluso correcto dejar algunas palabras escritas en la lengua original. Esto suele ser com\u00fan con los nombre de empresas, por lo que, a veces, es necesaria una segunda revisi\u00f3n, ya que mantener los nombres originales de la empresa puede ser, en algunos casos, inapropiado, enga\u00f1oso o infringir las marcas locales. Tambi\u00e9n ofrecemos servicios de traducci\u00f3n jur\u00eddica para marcas y patentes en el extranjero. Consulta aqu\u00ed<\/a> nuestros servicios relacionados.<\/p> Contenido legal<\/i>: Aseg\u00farate de cumplir la normativa local e incluye toda la informaci\u00f3n y fuentes pertinentes.<\/span><\/p> Ampliar tu alcance suele implicar ofrecer tu plataforma en varios idiomas. Sin embargo, esto puede ser complicado si no has desarrollado los plugins que utilizas. Gracias a nuestros veinte a\u00f1os de experiencia en el sector, estamos preparados para evaluar tu plataforma y los plugins que contiene.<\/p> Evaluaci\u00f3n<\/i>: Mediante la evaluaci\u00f3n de tu plataforma y plugins, podemos ayudar a determinar si el contenido se puede traducir. Tambi\u00e9n podemos determinar si no es as\u00ed y, por lo general, tambi\u00e9n estamos disponibles para asesorar a nuestros clientes sobre como proceder en esta situaci\u00f3n.<\/p> C\u00f3digo fuente<\/i>: Si los plugins no est\u00e1n disponibles en un formato que permita su traducci\u00f3n, podemos ponernos en contacto con los desarrolladores del c\u00f3digo fuente para intentar aplicar los cambios ling\u00fc\u00edsticos solicitados. Dependiendo de los derechos de uso del plugin, podremos cambiar el c\u00f3digo fuente para el uso espec\u00edfico de la plataforma.<\/p> La traducci\u00f3n de una p\u00e1gina web debe formar parte de una estrategia de marketing desarrollada. Debes evitar esforzarte demasiado en traducir todo el contenido para un mercado en el que est\u00e1s entrando poco a poco. Si se trata de una tienda en l\u00ednea, puedes empezar con los productos disponibles para el mercado de destino en lugar de traducir toda tu gama de productos a la vez.<\/p> No podemos negar que las herramientas de traducci\u00f3n en l\u00ednea han ayudado a los usuarios a comunicarse entre s\u00ed, pero confiar en estas herramientas, no solo da una imagen poco profesional, sino que tambi\u00e9n puede resultar en informaci\u00f3n err\u00f3nea y confusa para tus usuarios. Esto es particularmente frecuente en la traducci\u00f3n t\u00e9cnica y de lenguas peque\u00f1as. Adem\u00e1s, estas herramientas no suelen tener en cuenta la localizaci\u00f3n de los conceptos, palabras y expresiones de la lengua de destino.<\/p> Ponte en contacto con nosotros<\/a> para que seamos tu Departamento Ling\u00fc\u00edstico.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t SEO multiling\u00fce<\/a><\/p> Traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de anuncios<\/a><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t Transform your document management and translation processes with our services. We offer professional advice to optimise your workflow, ensuring efficiency and quality in every aspect.<\/p> Entrust your translations to our team of professionals and reap immediate benefits in cost savings and resource management. Our secure, quality-managed process takes care of all vendor costs and eliminates management overheads, providing you with a stress-free experience.<\/p> Submitting your documents for translation is effortless with us. Choose from our secure email method or integrate seamlessly with your existing content management system for a streamlined process.<\/p> Our expertise in handling large-scale projects guarantees cost-effective management with top-tier translation solutions. Whether you require our comprehensive\u00a0EN 17100:2015<\/a>\u00a0translation management system, rapid machine translation, basic translation, human-assisted machine translation, machine translation post-editing, or a translation For Information Purposes Only (FIPO) \u2013 we have the right solution to fit your budget, process, and desired turnaround time. Plus, we welcome your feedback for further reviews.<\/p> Leverage previously translated documents to reduce both time and cost. For larger projects, we can integrate our translation and quality assurance processes directly into your organization, ensuring consistent, accurate results while further reducing costs and turnaround times.<\/p>
\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\tC\u00f3mo hacer una buena p\u00e1gina web multiling\u00fce<\/h2>
C\u00f3mo cambiar de idioma<\/h3>
Contenido que traducir<\/h3>
Plugins y conocimientos t\u00e9cnicos<\/h3>
Qu\u00e9 lenguas<\/h3>
Evita la traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/h3>